Est. delivery Fri, Aug 29 - Fri, Sep 5Estimated delivery Fri, Aug 29 - Fri, Sep 5
Returns:
14 days returns. Buyer pays for return shipping. If you use an eBay shipping label, it will be deducted from your refund amount.
Condition:
Brand NewBrand New
Translator As Communicator, Paperback by Hatim, Basil; Mason, Ian, ISBN 0415117372, ISBN-13 9780415117371, Brand New, Free shipping in the US First published in 1996. Routledge is an imprint of Taylor & Francis, an informa company.
Oops! Looks like we're having trouble connecting to our server.
Refresh your browser window to try again.
About this product
Product Identifiers
PublisherRoutledge
ISBN-100415117372
ISBN-139780415117371
eBay Product ID (ePID)195894
Product Key Features
Number of Pages256 Pages
Publication NameTranslator As Communicator
LanguageEnglish
Publication Year1997
SubjectGeneral, Translating & Interpreting, Linguistics / General
TypeTextbook
Subject AreaLanguage Arts & Disciplines
AuthorBasil Hatim, Ian Mason
FormatUk-B Format Paperback
Dimensions
Item Height0.7 in
Item Weight12 Oz
Item Length8.6 in
Item Width7 in
Additional Product Features
Intended AudienceCollege Audience
LCCN96-015699
TitleLeadingThe
Dewey Edition20
Dewey Decimal418.02
SynopsisBy taking an integrated approach to translation, Hatim and Mason provide a refreshingly unprejudiced contribution to translation theory., By taking an integrated approach to the practice of translation, Hatim and Mason provide a refreshingly unprejudiced contribution to translation theory. They argue that the division of the subject into literary and non-literary, technical and non-technical and so on, is unhelpful and misleading. Instead of dwelling on these differentials, the authors focus on what common ground exists between these distinctions. The proposed model is presented through a series of case studies, each of which has as its focus one particular feature of text constitution, while not losing sight of how this contributes to the whole analytic apparatus. Topics covered include: * a comprehensive description of the interpreting process * power and ideology in translation * discourse errors * curriculum design for translator training