Oops! Looks like we're having trouble connecting to our server.
Refresh your browser window to try again.
About this product
Product Identifiers
PublisherRoutledge
ISBN-100415115388
ISBN-139780415115384
eBay Product ID (ePID)1125643
Product Key Features
Number of Pages368 Pages
LanguageEnglish
Publication NameTranslator's Invisibility
SubjectGeneral, Translating & Interpreting, Linguistics / General
Publication Year1994
TypeTextbook
Subject AreaLiterary Criticism, Language Arts & Disciplines
AuthorLawrence Venuti
FormatUk-B Format Paperback
Dimensions
Item Height0.9 in
Item Weight16.8 Oz
Item Length8.5 in
Item Width6.4 in
Additional Product Features
Intended AudienceCollege Audience
LCCN94-006477
Dewey Edition20
Reviews'Starting with the English translations of Catullus and concluding with the translations created by Robert Lowell and Zukofsky, Venuti tries to show how the theory and practice of translating literary works has been enacted throughout the centuries.' - World Literature Today ' ... Lawrence Venuti's prose is generally natural, idiomatic and precise. Fluent, even.' - Times Literary Supplement
TitleLeadingThe
IllustratedYes
Dewey Decimal418/.02/09
Table Of ContentInvisibility. Canon. Nation. Dissidence. Margin. Simpatico. Call to Action. Ten Years After: Replies to Critics
SynopsisThe Translator's Invisibilitytraces the history of translation from the seventeenth century to the present day. It shows how fluency prevailed over other translation strategies to shape the canon of foreign literatures in English, and investigates the cultural consequences of the domestic values which were simultaneously inscribed and masked in foreign texts during this period. Venuti locates alternative translation theories and practices in British, American and European cultures which aim to communicate linguistic and cultural differences instead of removing them. The first edition, now ten years old, is still widely cited by academics in many disciplines and has had a huge influence on the whole field of Translation Studies. A new edition offers Venuti the chance to keep this influence alive, updating and advancing his argument and answering his (few) critics., The Translator's Invisibility traces the history of translation from the seventeenth century to the present day. It shows how fluency prevailed over other translation strategies to shape the canon of foreign literatures in English, and investigates the cultural consequences of the domestic values which were simultaneously inscribed and masked in foreign texts during this period. Venuti locates alternative translation theories and practices in British, American and European cultures which aim to communicate linguistic and cultural differences instead of removing them. The first edition, now ten years old, is still widely cited by academics in many disciplines and has had a huge influence on the whole field of Translation Studies. A new edition offers Venuti the chance to keep this influence alive, updating and advancing his argument and answering his (few) critics., Traces the history of translation from the seventeenth century to the present day, locating alternative translation theories in different cultures.The Translator's Invisibility comprehensively traces the history of translation from the seventeenth century to the present day. Lawrence Venuti locates alternative translation theories and practices in British, American and European cultures which aim to communicate liguistic and cultural differences instead of removing them.The Translator's Invisibility is an indispensable explanation of the way in which translation can be studied as a locus of difference. It will make illuminating and helpful reading for students of translation at all levels.