|Listed in category:
This item is out of stock.
Have one to sell?

Cathay: A Critical Edition by Ezra Pound (English) Paperback Book

US $32.05
Free shipping
Est. delivery Fri, May 31 - Tue, Jun 11 to 43230. See details
Condition:
Brand New
Shipping:
Free Economy Shipping. See detailsfor shipping
Located in: Fairfield, Ohio, United States
Delivery:
Estimated between Fri, May 31 and Tue, Jun 11 to 43230
Estimated delivery dates - opens in a new window or tab include seller's handling time, origin ZIP Code, destination ZIP Code and time of acceptance and will depend on shipping service selected and receipt of cleared paymentcleared payment - opens in a new window or tab. Delivery times may vary, especially during peak periods.
This item has an extended handling time and a delivery estimate greater than 12 business days.
Returns:
30 days returns. Buyer pays for return shipping. See details- for more information about returns
Payments:
      
Earn up to 5x points when you use your eBay Mastercard®. Learn moreabout earning points with eBay Mastercard

Shop with confidence

eBay Money Back Guarantee
Get the item you ordered or your money back. Learn moreeBay Money Back Guarantee - opens new window or tab
Seller assumes all responsibility for this listing.
eBay item number:395055978706
Last updated on Mar 05, 2024 16:41:50 PSTView all revisionsView all revisions

Item specifics

Condition
Brand New: A new, unread, unused book in perfect condition with no missing or damaged pages. See the ...
ISBN-13
9780823288687
Type
Does not apply
ISBN
9780823288687
Book Title
Cathay : a Critical Edition
Item Length
9.1in
Publisher
Fordham University Press
Publication Year
2020
Format
Trade Paperback
Language
English
Item Height
0.8in
Author
Ezra Pound
Genre
Literary Criticism, Poetry
Topic
Comparative Literature, American / General
Item Width
7in
Item Weight
22.6 Oz
Number of Pages
364 Pages

About this product

Product Information

Finalist, Pegasus Award for Poetry Criticism Ezra Pound's Cathay (1915) is a masterpiece both of modernism and of world literature. The muscular precision of images that mark Pound's translations helped establish a modern style for American literature, at the same time creating a thirst for classical Chinese poetry in English. Pound's dynamic free-verse translations in a modern idiom formed the basis for T.S. Eliot's famous claim that Pound was the "inventor of Chinese poetry for our time." Yet Pound achieved this feat without knowing any Chinese, relying instead on word-for-word "cribs" left by the Orientalist Ernest Fenollosa, whose notebooks reveal a remarkable story of sustained cultural exchange. This fully annotated critical edition focuses on Pound's astonishing translations without forgetting that the original Chinese poems are masterpieces in their own right. On the one hand, the presentation of all that went into the final Cathay makes it possible for the first time to appreciate the magnitude and the nuances of Pound's poetic art. At the same time, by bringing the final text together with the Chinese and Old English poems it claims to translate, as well as the manuscript traces of Pound's Japanese and American interlocutors, the volume also recovers practices of poetic circulation, resituating a Modernist classic as a work of world literature. The Pound text and its intertexts are presented with care, clarity, and visual elegance. By providing the first accurate and unabridged transcriptions of Fenollosa's notebooks, along with carefully edited Chinese texts, the volume makes it possible to trace the movements of poetic ideas and poetic expression as they veer toward and away from Pound's creations. In supplying the full Fenollosa texts, the volume overturns decades of scholarship that has mystified Pound's translation process as a kind of "clairvoyance," displaying instead the impressive amount of sinological learning preserved in Fenollosa's hard-to-read notebooks and by detailing every deviation from the probable sense of the originals. The edition also supplies exhaustive historical, critical, and textual notes, clarifying points that have sometimes lent obscurity to Pound's poems and making the process of translation visible even for readers with no knowledge of Chinese. Cathay: A Critical Edition includes the original fourteen Chinese translations as well as Pound's unique version of "The Seafarer," which is fully annotated alongside its Anglo-Saxon source. Also included are Pound's fifteen additional Chinese translations from Lustra and other contemporary publications, his essay "Chinese Poetry" (1919), a substantial textual Introduction, and original essays by Christopher Bush and Haun Saussy on international modernism, the mediation of Japan, and translation. The meticulous treatment and analysis of the texts for this landmark edition will forever change how readers view Pound's "Chinese" poems. In addition to discoveries that permanently alter the scholarly record and force us to revise a number of critical commonplaces, the critical apparatus allows readers to make fresh discoveries by making available the specific networks through which poetic expression moved among hands, languages, and media. Ultimately, this edition not only enables us more fully to appreciate a canonical work of Modernism but also resituates the art of Pound's translations by recovering the historical circulations that went into the making of a multiply authored and intrinsically hybrid masterpiece.

Product Identifiers

Publisher
Fordham University Press
ISBN-10
0823288684
ISBN-13
9780823288687
eBay Product ID (ePID)
12038619592

Product Key Features

Book Title
Cathay : a Critical Edition
Author
Ezra Pound
Format
Trade Paperback
Language
English
Topic
Comparative Literature, American / General
Publication Year
2020
Genre
Literary Criticism, Poetry
Number of Pages
364 Pages

Dimensions

Item Length
9.1in
Item Height
0.8in
Item Width
7in
Item Weight
22.6 Oz

Additional Product Features

Reviews
This edition . . . supplements the Cathay long known to readers--an English-language collection with an invisible, remotely guessed-at Chinese background--with an archive of sequential conversations leading us back from the modernism of 1915 to the protest verse of the Bronze Age. . . . The Chinese 'original,' the mirror-image of Pound's Cathay, has long occupied the space of an itch in the minds of poetry-readers. That original is a phantasm: Pound did not of course, translate directly from the Chinese, and what he did versify often corresponds to no Chinese original . . . . The double Cathay given here restores to history the composition process as it passed through a series of authors in a series of languages over some three thousand years; it creates, as a hron , what never was. Let it stand as 'the invention of Cathay for our time.', Cathay has, in a word, become a part of world literature. . . . If Pound's translations are in many respects mistaken, they are among the most generative mistakes in world literary history. . . . Historically the poems of Cathay were already links in a chain of translation (or 'translation') practices by the time Pound got to them. Rather than understanding this as one more degree of inauthenticity, we might think of Fenollosa and then Pound as additional links in the 'Sinosphere,' a world of letters in which important aspects of 'the original' are bracketed (so that the rest might travel more freely) and texts do not necessarily belong to their sites or moments of origin, but rather to that most exotic and indecipherable time and place in all of history: 'our time.' ---Christopher Bush, from the Introduction, ...Timothy Billings's Cathay: A Critical Edition presents a meticulously researched textual guide to the composition of Pound's 1915 breakthrough of translations (or "translations") from Chinese poetry., This is an extraordinary book. Not just because of Pound's poetry, whose verbal force still resonates with us today, but because, as an edition, it puts us face to face with the possibility of an interpretation that knows everything it needs to know. This is a book for teaching, for learning, and finally, for reading for pleasure--the pleasure of the poems, yes, and the pleasure of seeing in the poems the complex linguistic and conceptual histories, and accidents, that made them what they are today. ---Eric Hayot, Pennsylvania State University, A feat of archival scholarship and patient deciphering. Cathay emerges from this critical edition not as the work of a single man, but as a multiply authored enterprise, animated by the erudition of Japanese professors Mori Kainan and Ariga Nagao; the notes of Ernest Fenollosa; and the chutzpah of a young Ezra Pound. Pairing Pound's compositions with the cribs he used and the Chinese originals he couldn't read, Timothy Billings makes available, for the first time, the layer upon layer of mediation that went into this collective masterpiece, tracing a conversational arc that extends from the Bronze Age to the twentieth century. ---Wai Chee Dimock, Yale University, This critical edition will be indispensable for the discussion of Pound's early relation to China, and not least for our understanding of how Pound worked on his translations., An astounding work of scholarship that lays to rest at long last the myths and muddles surrounding Ezra Pound's 'Chinese' poems. Billings's painstaking erudition brilliantly illuminates just how collective poetic creation can be. Of great relevance to students of modern poetry and to all those with interests in transmission, translation studies, and cultural appropriation. I cannot recommend this beautifully published book too highly. ---David Bellos, Princeton University, "Timothy Billings has given us a stunning, masterful edition of a book that reinvented two worlds and made modern poetry possible." ---William Logan, The New Criterion, An astounding work of scholarship that lays to rest at long last the myths and muddles surrounding Ezra Pound's 'Chinese' poems. Billings's painstaking erudition brilliantly illuminates just how collective poetic creation can be. Of great relevance to students of modern poetry and to all those with interests in transmission, translation studies, and cultural appropriation. I cannot recommend this beautifully published book too highly., Timothy Billings has given us a stunning, masterful edition of a book that reinvented two worlds and made modern poetry possible. ---William Logan, The New Criterion, This edition . . . supplements the Cathay long known to readers--an English-language collection with an invisible, remotely guessed-at Chinese background--with an archive of sequential conversations leading us back from the modernism of 1915 to the protest verse of the Bronze Age. . . . The Chinese 'original,' the mirror-image of Pound's Cathay, has long occupied the space of an itch in the minds of poetry-readers. That original is a phantasm: Pound did not of course, translate directly from the Chinese, and what he did versify often corresponds to no Chinese original . . . . The double Cathay given here restores to history the composition process as it passed through a series of authors in a series of languages over some three thousand years; it creates, as a hron , what never was. Let it stand as 'the invention of Cathay for our time.' ---Haun Saussy, from the Foreword, Cathay has, in a word, become a part of world literature. . . . If Pound's translations are in many respects mistaken, they are among the most generative mistakes in world literary history. . . . Historically the poems of Cathay were already links in a chain of translation (or 'translation') practices by the time Pound got to them. Rather than understanding this as one more degree of inauthenticity, we might think of Fenollosa and then Pound as additional links in the 'Sinosphere,' a world of letters in which important aspects of 'the original' are bracketed (so that the rest might travel more freely) and texts do not necessarily belong to their sites or moments of origin, but rather to that most exotic and indecipherable time and place in all of history: 'our time.', This is an extraordinary book. Not just because of Pound's poetry, whose verbal force still resonates with us today, but because, as an edition, it puts us face to face with the possibility of an interpretation that knows everything it needs to know. This is a book for teaching, for learning, and finally, for reading for pleasure--the pleasure of the poems, yes, and the pleasure of seeing in the poems the complex linguistic and conceptual histories, and accidents, that made them what they are today., A feat of archival scholarship and patient deciphering. Cathay emerges from this critical edition not as the work of a single man, but as a multiply authored enterprise, animated by the erudition of Japanese professors Mori Kainan and Ariga Nagao; the notes of Ernest Fenollosa; and the chutzpah of a young Ezra Pound. Pairing Pound's compositions with the cribs he used and the Chinese originals he couldn't read, Timothy Billings makes available, for the first time, the layer upon layer of mediation that went into this collective masterpiece, tracing a conversational arc that extends from the Bronze Age to the twentieth century., Timothy Billings has given us a stunning, masterful edition of a book that reinvented two worlds and made modern poetry possible., Beginning with the beautifully prepared book itself and the well-written scholarship, there is no end of delight with Cathay: A Critical Edition . It starts with the qualified achievement of Pound's original works, and only increases through each part of the precise and far-reaching research., A miracle of poetic reincarnation, Ezra Pound's Cathay finally gets a comprehensive and thorough treatment in this critical edition. A marvel of scholarship that will be required reading for all students of poetry., A miracle of poetic reincarnation, Ezra Pound's Cathay finally gets a comprehensive and thorough treatment in this critical edition. A marvel of scholarship that will be required reading for all students of poetry. ---Yunte Huang, author of Inseparable: The Original Siamese Twins and Their Rendezvous with American History
Table of Content
Foreword: The Archive of Cathay Haun Saussy Introduction: From the Decipherings Christopher Bush Editor's Introduction: Cracking the Crib Timothy Billings Cathay (1915) Ezra Pound Front Matter to Cathay "Song of the Bowmen of Shu" "The Beautiful Toilet" "The River Song" "The River Merchant's Wife: A Letter" "The Jewel Stairs' Grievance" "Poem by the Bridge at Ten-shin" "Lament of the Frontier Guard" "Exile's Letter" "The Seafarer" " Light rain is on the light dust " "Separation on the River Kiang" "Taking Leave of a Friend" "Leave-Taking Near Shoku" "The City of Choan" "South-Folk in Cold Country" Back matter to Cathay Lustra (1916): The Chinese Poems Ezra Pound Additions to Cathay "Sennin Poem by Kakuhaku" "A Ballad of the Mulberry Road" "Old Idea of Choan by Rosoriu" "To-Em-Mei's 'The Unmoving Cloud'" Miscellaneous Poems "After Chu Yuan" "Liu Ch'e" "Fan Piece for Her Imperial Lord" "Ts'ai Chi'h" "Ancient Wisdom Rather Cosmic" "Epitaphs / Fu I" The Little Review (1918) : Two Translations Ezra Pound "Dawn on the Mountain" "Wine" Cribs for Cathay & Other Poems Ernest Fenollosa, et al. Editorial Conventions Front Matter to Cathay "Song of the Bowmen of Shu" (Classic of Poetry 167) "The Beautiful Toilet" (attrib. Mei Sheng ) "The River Song" (Li Bo ) "The River Merchant's Wife: A Letter" (Li Bo ) "The Jewel Stairs' Grievance" (Li Bo ) "Poem by the Bridge at Ten-shin" (Li Bo ) "Lament of the Frontier Guard" (Li Bo ) "Exile's Letter" (Li Bo ) "The Seafarer" (Anonymous) " Light rain is on the light dust " (Wang Wei ) "Separation on the River Kiang" (Li Bo ) "Taking Leave of a Friend" (Li Bo ) "Leave-Taking Near Shoku" (Li Bo ) "The City of Choan" (Li Bo ) "South-Folk in Cold Country" (Li Bo ) Back matter to Cathay "Sennin Poem by Kakuhaku" (Guo Pu ) "A Ballad of the Mulberry Road" (Anonymous) "Old Idea of Choan by Rosoriu" (Lu Zhaolin ) "To-Em-Mei's 'The Unmoving Cloud'" (Tao Yuanming ) "After Chu Yuan" ( Qu Yuan) "Liu Ch'e" (Liu Che ) "Fan Piece for Her Imperial Lord" (attrib. Ban Jieyu ) "Ts'ai Chi'h" (Pound) "Ancient Wisdom Rather Cosmic" (Li Bo ) "Epitaphs / Fu I" (Fu Yi ) and "Li Po" (Pound) "Dawn on the Mountain" (Wang Wei ) "Wine" (Li Bo ) Chinese Poetry (1918) Ezra Pound Acknowledgments Bibliography
Target Audience
Trade

Item description from the seller

grandeagleretail

grandeagleretail

98.2% positive feedback
2.7M items sold
Joined Sep 2010
Usually responds within 24 hours

Detailed seller ratings

Average for the last 12 months

Accurate description
4.9
Reasonable shipping cost
5.0
Shipping speed
4.9
Communication
4.9

Seller feedback (1,022,885)

i***6 (139)- Feedback left by buyer.
Past 6 months
Verified purchase
Item as described, good price, well packaged, arrived slightly later than hoped (not in time for Christmas ) but the order was placed in a very busy shipping period. No issue with the seller’s speed of response and sending the item. Great seller!
t***r (91)- Feedback left by buyer.
Past 6 months
Verified purchase
I was pleasantly surprised by how soon I received this textbook given that it shipped from outside the U.S. It was packaged well with no damage. The price was right. And I greatly appreciated the communication informing me where the book was shipping from and including a tracking number. Overall, a positive experience, - online shopping the way it should be. I've bought books from this seller several times now without any complaints and will surely buy from them again. Thanks a lot!
s***3 (147)- Feedback left by buyer.
Past month
Verified purchase
Quality and hard to find book that won't be released 'til January 2025 in the U.S.A. Fantastic price. Book was in a secure and protective package. Arrived a few days after I placed order and that was faster than I expected. Seller is a fantastic communicator and proactive in regards to tracking status. I'd definitely buy from them in the future.

Product ratings and reviews

No ratings or reviews yet
Be the first to write the review.