Thinking Translation Ser.: Thinking Italian Translation : A Course in Translation Method-Italian to English by Sándor Hervey, Ian Higgins, Patrizia Gambarotta and Stella Cragie (2000, Hardcover)
Thinking Italian Translation is a comprehensive and practical translation course. It focuses on improving translation quality and gives clear definitions of translation theories. Texts are taken from sources including journalism, technical texts and screenplays. Translation issues addressed include cultural differences, genre, and revision and editing. Adapted from the successful French-based Thinking Translation (1992), the course has been piloted and refined at the Universities of St Andrews and Glasgow. A Tutor's Handbook is available, which contains invaluable guidance on using the course.
Product Identifiers
Publisher
Routledge
ISBN-10
0415206804
ISBN-13
9780415206808
eBay Product ID (ePID)
1813769
Product Key Features
Author
Ian Higgins, Sándor Hervey, Stella Cragie, Patrizia Gambarotta
Publication Name
Thinking Italian Translation : a Course in Translation Method-Italian to English
Format
Hardcover
Language
English
Publication Year
2000
Series
Thinking Translation Ser.
Type
Language Course
Number of Pages
240 Pages
Dimensions
Item Length
6.1in
Item Height
0.9in
Item Width
9.2in
Item Weight
16.8 Oz
Additional Product Features
Lc Classification Number
Pc1498.T45 2000
Table of Content
1. Preliminaries to translation as a process 2. Preliminaries to translation as product 3. Cultural transposition 4. Compensation 5. The formal properties of texts: Phonic/graphic and prosodic issues in translation 6. The formal properties of texts: Grammatical and sentential issues in translation 7. The formal properties of texts: Discourse and intertextual issues in translation 8. Literal meaning and translation issues 9. Connotative meaning and translation issues 10. Language variety: Translation issues in register, sociolect and dialect 11. Textual genre and translation issues 12. Scientific and technological translation 13. Official, legal and business translation 14. Translating consumer-oriented texts 15. Revising and editing TTs 16. Contrastive topic and practical: Nominalization 17. Contrastive topic and practical: Determiners 18. Contrastive topic and practical: Adverbials 19. Contrastive topic and practical: Condition and future in the past 20. Summary and conclusion. Postscript: A career in translation? Glossary Bibliography Index
Copyright Date
2000
Target Audience
College Audience
Topic
Italian, General, Translating & Interpreting
Lccn
00-031059
Dewey Decimal
428/.0251
Dewey Edition
21
Illustrated
Yes
Genre
Foreign Language Study, Language Arts & Disciplines