|Listed in category:
Have one to sell?

Translating Literatures, Translating Cultures: New Vistas And Approaches In...

US $111.58
Condition:
Brand New
6 available
Shipping:
Free Economy Shipping.
Located in: USA, United States
Delivery:
Estimated between Mon, Feb 10 and Thu, Feb 13 to 20147
Delivery time is estimated using our proprietary method which is based on the buyer's proximity to the item location, the shipping service selected, the seller's shipping history, and other factors. Delivery times may vary, especially during peak periods.
Returns:
30 days returns. Buyer pays for return shipping. If you use an eBay shipping label, it will be deducted from your refund amount..
Payments:
      Diners Club
Earn up to 5x points when you use your eBay Mastercard®. Learn moreabout earning points with eBay Mastercard

Shop with confidence

eBay Money Back Guarantee
Get the item you ordered or your money back. Learn moreeBay Money Back Guarantee - opens new window or tab
Seller assumes all responsibility for this listing.
eBay item number:386251990582
Last updated on Feb 27, 2024 00:02:20 PSTView all revisionsView all revisions

Item specifics

Condition
Brand New: A new, unread, unused book in perfect condition with no missing or damaged pages. See the ...
Book Title
Translating Literatures, Translating Cultures: New Vistas An...
Item Weight
1.13 lbs
ISBN
9780804730839
Subject Area
Language Arts & Disciplines
Publication Name
Translating Literatures, Translating Cultures : New Vistas and Approaches in Literary Studies
Publisher
Stanford University Press
Item Length
9 in
Subject
Communication Studies, Translating & Interpreting
Publication Year
1998
Type
Textbook
Format
Hardcover
Language
English
Item Height
0.9 in
Author
Michael Irmscher
Item Width
6 in
Number of Pages
232 Pages

About this product

Product Identifiers

Publisher
Stanford University Press
ISBN-10
0804730830
ISBN-13
9780804730839
eBay Product ID (ePID)
1826950

Product Key Features

Number of Pages
232 Pages
Language
English
Publication Name
Translating Literatures, Translating Cultures : New Vistas and Approaches in Literary Studies
Subject
Communication Studies, Translating & Interpreting
Publication Year
1998
Type
Textbook
Author
Michael Irmscher
Subject Area
Language Arts & Disciplines
Format
Hardcover

Dimensions

Item Height
0.9 in
Item Length
9 in
Item Width
6 in

Additional Product Features

Intended Audience
Scholarly & Professional
LCCN
98-060722
Dewey Edition
21
Illustrated
Yes
Dewey Decimal
418/.02
Synopsis
The rapid, recent, and international growth of interest in problems of translation has scarcely registered in literature departments in the United States. Here translation is still largely seen as a didactic exercise, and translation studies is regarded as groping toward rules about how to carry an utterance from one language into another. In Europe and Israel, however, university centers have been established to further the "science of translation" and the training of professional translators, resulting in an outpouring of practical and theoretical literature on the domain of translation. This volume has a dual purpose: to acquaint American readers and academic communities with some of the most important trends in European and Israeli translation studies, and to bring together this work with that of American scholars who have begun to participate in this field.Four of the eleven essays in this volume are by participants in the Center for Literary Translation Studies at the University of Gttingen, which has conducted research into Anglo-German cultural and literary transfer over the last three centuries. These essays summarize the Gttingen approach, propose a typology of translated literature, discuss translations for the theater, and examine the relation between translation and literary history. Three other essays deal with aspects of the interaction between German and American culture: the role of translations from German literature in the formation of New England Transcendentalism, the entrance of German Idealism into the American philosophical tradition, and the problems of creating a newly translated American edition of Nietzsche's complete works.Other essays discuss the effects of metaphor and poetic language on our understanding of language and the process of translation; the translations by the German poet Paul Celan of Russian, English, American, and French poets; the effects of translation studies on interpretation in the arts and the humanities; and the complex procedures that trace a translation of a poem to its multimedia stage adaptation., The rapid, recent, and international growth of interest in problems of translation has scarcely registered in literature departments in the United States. Here translation is still largely seen as a didactic exercise, and translation studies is regarded as groping toward rules about how to carry an utterance from one language into another. In Europe and Israel, however, university centers have been established to further the "science of translation" and the training of professional translators, resulting in an outpouring of practical and theoretical literature on the domain of translation. This volume has a dual purpose: to acquaint American readers and academic communities with some of the most important trends in European and Israeli translation studies, and to bring together this work with that of American scholars who have begun to participate in this field. Four of the eleven essays in this volume are by participants in the Center for Literary Translation Studies at the University of Göttingen, which has conducted research into Anglo-German cultural and literary transfer over the last three centuries. These essays summarize the Göttingen approach, propose a typology of translated literature, discuss translations for the theater, and examine the relation between translation and literary history. Three other essays deal with aspects of the interaction between German and American culture: the role of translations from German literature in the formation of New England Transcendentalism, the entrance of German Idealism into the American philosophical tradition, and the problems of creating a newly translated American edition of Nietzsche's complete works. Other essays discuss the effects of metaphor and poetic language on our understanding of language and the process of translation; the translations by the German poet Paul Celan of Russian, English, American, and French poets; the effects of translation studies on interpretation in the arts and the humanities; and the complex procedures that trace a translation of a poem to its multimedia stage adaptation., This volume has a dual purpose: to acquaint American readers and academic communities with some of the most important trends in European and Israeli translation studies, and to bring together this work with that of American scholars who have begun to participate in this field., The rapid, recent, and international growth of interest in problems of translation has scarcely registered in literature departments in the United States. Here translation is still largely seen as a didactic exercise, and translation studies is regarded as groping toward rules about how to carry an utterance from one language into another. In Europe and Israel, however, university centers have been established to further the "science of translation" and the training of professional translators, resulting in an outpouring of practical and theoretical literature on the domain of translation. This volume has a dual purpose: to acquaint American readers and academic communities with some of the most important trends in European and Israeli translation studies, and to bring together this work with that of American scholars who have begun to participate in this field. Four of the eleven essays in this volume are by participants in the Center for Literary Translation Studies at the University of G ttingen, which has conducted research into Anglo-German cultural and literary transfer over the last three centuries. These essays summarize the G ttingen approach, propose a typology of translated literature, discuss translations for the theater, and examine the relation between translation and literary history. Three other essays deal with aspects of the interaction between German and American culture: the role of translations from German literature in the formation of New England Transcendentalism, the entrance of German Idealism into the American philosophical tradition, and the problems of creating a newly translated American edition of Nietzsche's complete works. Other essays discuss the effects of metaphor and poetic language on our understanding of language and the process of translation; the translations by the German poet Paul Celan of Russian, English, American, and French poets; the effects of translation studies on interpretation in the arts and the humanities; and the complex procedures that trace a translation of a poem to its multimedia stage adaptation.
LC Classification Number
P306.2.T7358 1998

Item description from the seller

About this seller

Prepbooks

99.5% positive feedback791K items sold

Joined Aug 2013
Prepbooks- Here at Prepbooks we sell an array of books at a great price. We pride ourselves on quality products and ensure that our customers receive the item they pay for. If you every have any ...
See more

Detailed seller ratings

Average for the last 12 months
Accurate description
4.9
Reasonable shipping cost
5.0
Shipping speed
5.0
Communication
5.0

Seller feedback (234,497)

  • 7***4 (579)- Feedback left by buyer.
    Past 6 months
    Verified purchase
    Great value. Exactly as described. Packed well and with care. Shipped very promptly. Seller was communicative, honest and responsive, resolving a concern I had that was ultimately found to be misplaced and unwarranted.
  • r***c (333)- Feedback left by buyer.
    Past 6 months
    Verified purchase
    A fantastic eBay experience!! Excellent communication and would recommend this seller to anyone. Item arrived quickly and was securely packaged. Item matched description and shipping costs were accurate as well. A++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
  • a***n (785)- Feedback left by buyer.
    Past 6 months
    Verified purchase
    I bought this book because of the beautiful binding! The packaging was a quarter inch thick cardboard over bubblewrap, it was practically bulletproof & shipping was well tracked and fast. This book, "The Art of War," had a very good description and the pictures were great - looked better in person! A very good price for this classic book in hardcover. The Seller, PrepBooks, is reliable, descriptions were accurate, pictures were accurate, shipping was very prompt. I will buy here again!