Rusalka Dnistrova, Jubilee Edition, 1837-1987, 1987, hardcover, published by the Markian Shashkevych Centre, 138 pages.
The Dnister Nymph, as originally published in Ukrainian
Photocopy of the first 1837 edition with a publisher’s foreword and an introduction in languages of Ukrainian diaspora.
The contents of this book are presented in a Photographs included in this listing.
The following, as presented in the book, is an explanation of the background to this 1987 edition -----
The Markian Shashkevych Centre in Winnipeg releases this edition of Rusalka Dnistrova (The Dnister Nymph) into the world to commemorate its first appearance in 1837. Because this was a period of great decline for the Ukrainian nation in Western Ukraine, Rusalka Dnistrova was ushered into the world in Budapest, far from the borders of its Fatherland which suffered under tyrannical oppression and servile censorship. This slavish censorial servitude did not allow the publication of two earlier collections by the Rus'ka Triitsia (Ruthenian Trinity)* Syn Rusy (Son of Rus') and Zoria (Star), which preceded Rusalka Dnistrova by several years.
The persecuted authors of these collections were forced to also become publishers. They designed a totally new exterior for their new collection and called it Rusalka Dnistrova. After its appearance in Budapest, it indeed became a "Zoria" - a morning star for the sons and daughters of Rus' -Ukraine. It reminded its contemporaries that an independent culture of a given people can develop only in their native language and it witnessed that only this living language can speak to the hearts of its people. These seeds sown by the Rus'ka Triitsia germinated into a fullblown national rebirth. Rusalka Dnistrova thus became amonument and an important document of social, historical and literary importance to the Ukrainian nation.
F our editions of Rusalka Dnistrova have been issued to date. In Ukraine it was first published in Ternopil in 1910. It commemorated the ensuing 100th anniversary of the birth of Markian Shashkevych, the chief initiator and inspiration of Rusalka Dnistrova. The anniversary was celebrated with high national aspirations in Western Ukraine, then under Austrian domination. From that time on the mound and cross on Bila Hora echoed Shevchenko's grave in Kaniv on the banks of the Dnipro in 1911.
In Kiev, Rusalka Dnistrova was re-issued in 1950 in Derzhvydav of Ukraine and in 1972 by "Dnipro", the publishers of "Khudozhnia Literatura", with an extensive introduction by the literator Oleksander I. Biletsky.
In the Ukrainian diaspora the Central Anniversary Committee of Philadelphia, as patron of the celebrations commemorating in U.S.A. the 150th anniversary of the birth of Markian Shashkevych, re-issued Rusalka Dnistrova in 1961. A poem was omitted in this edition and no editorial statement was included.
This publication of Rusalka Dnistrova is the fifth edition of this memorable book. We issue it with an introduction by the well-known literary critic, Jaroslav Rozumnyj and with its translations into languages of countries where Ukrainians live: English, French, German, Brazilian Portuguese and Argentinian Spanish. We do this in order to disseminate the ideals and truths which the "Rus'ka Triitsia" served during the past 150 years.
It is our hope that this edition will reach the land of Markian Shashkevych. It appears in the critical time when the Ukrainian people are enduring a linguicide in their native land, as in 84% of urban schools in Ukraine the language of instruction of the pupils is no longer Ukrainian, but Russian. This tragic anomaly was created by an oppressive government policy which under the guise of paving the road to a bilingual school system in order to create a "Soviet person", in reality is using the imperial Russian language to Russify all the peoples of the Soviet Union. It simultaneously practices a strong political policy of degradation of the national languages, thereby eradicating the indigenous cultural differences of the republics within the Soviet Union.
This re-issue of Rusalka Dnistrova will bring to mind an old sociological dictum that a full blossoming of a culture and its people can take place only when supported by the nurturing life-blood of their native language.
The Ruthenian Trinity (Rus'ka Triitsia) - the literary trio who initiated the rebirth of the Ukrainian language and Ukrainian literature in Western Ukraine: Markian Shashkevych, Jakiv Holovats'kyj and Ivan Vahylevych.
This book is in a very good condition with some edge wear to the cover and with no writing or other marks in the book.
Multiple purchases of books will be combined to reduce the cost of shipping. The total for shipping and handling is presented at the end of this listing.
Visit my other items on eBay at this time. There may be something of interest to you!
The book has been described as accurately as possible and is purchased as described. Please e-mail if you have any questions about the book for sale or about any of the information relating to shipping and currency exchanges.
Payment will include the final sale price plus the actual cost of shipping and a handling fee. The handling fee will be a maximum of $1.50 US.
After completion of the sale the seller will notify the buyer of the total payment required.
Payments for items should be made within 14 days of the day the invoice is forwarded to the buyer.
Canada Post does provide different services dependent on the weight and size of a package. To the best of seller's ability, the item will be packaged to fall into the lowest cost category, if at all possible. All items are insured up to $100 Canadian. Insurance beyond that provided by Canada Post is optional.
The sum of shipping plus handling for BOOKS will be presented in the listing and will never be more than that indicated in the listing. This number is a maximum, and has at times been less than indicated.
Buyer should wait for an invoice before paying for the item.
Shipping and Handling
Books are shipped worldwide via surface mail
The services using Canada Post are based on destination
Within Canada --- The service is Canada Post Expedited Parcel
To the United States --- The service is Canada Post Tracked Packet - USA
To all other destinations worldwide --- The service is Canada Post International Parcel - Surface
Canadian buyers ---The rate indicated for Canada may be lower for delivery within Manitoba, Saskatchewan, and Northwestern Ontario.
Canadian residents --- The applicable rates for PST and GST/HST are included in all prices.